• <nobr id="4zufm"></nobr>

    1. <bdo id="4zufm"><tbody id="4zufm"><xmp id="4zufm"></xmp></tbody></bdo><thead id="4zufm"></thead>
      <output id="4zufm"><menu id="4zufm"><acronym id="4zufm"></acronym></menu></output>
      <object id="4zufm"></object>

      <dd id="4zufm"></dd>

    2. <center id="4zufm"></center>
        英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
        词汇量测试当前位置: 首页>听力教程>听电影学英语-姐姐的守护者>

        听电影学英语-姐姐的守护者

           为了让罹患血癌的凯特(苏菲亚·威希涅瓦 Sofia Vassilieva 饰)能够活下去,父母通过基因技术“制造”了与凯特的基因完美配型的小女儿——安娜(阿比吉尔·布莱斯林 Abigail Breslin 饰)。安娜感觉自己只是姐姐凯特的“药罐子”,11年来,凡是在凯特有需要的时候,无论是脐带血还是白血球、肝细胞、骨髓,她都得源源不断的向凯特提供。然而,即使有孤注一掷的妈妈(卡梅隆·迪亚茨 Cameron Diaz 饰)、无可奈何的爸爸,以及身边所有人的爱,凯特的情况还是越来越糟,肾功能的衰竭必须要年仅11岁的安娜捐献出自己的一个肾。这一次,安娜选择了拒绝,并且寻找到律师坎贝尔把母亲告上法庭,她要捍卫自己的身体。然而,法庭上哥哥杰西却吐露了另一番真相。。。。。。

         

        听电影学英语-楚门的世界

        听电影学英语-一个美国新娘的自白

        • 听电影学英语-姐姐的守护者 01 [00:44.12]ANNA: When l was a kid, my mother told me... 当我还是个小孩子时,我妈妈告诉我 [00:47.20]...that l was a little piece of blue sky... 我是苍天的一小块 [00:49.48]...that came into this world because she and dad loved me
        • 听电影学英语-姐姐的守护者 02 [00:09.48]8RIAN: Having a child who is sick is a full-time occupation. 照料生病的孩子是个全职工作 [00:15.48]Sure, we still enioy the usual day-to-day happinesses of family life. 我们依然在享受家庭生活的日常乐趣 [00:21.64]
        • 听电影学英语-姐姐的守护者 03 [00:03.04]Could just be a lab error. 也有可能仅仅是实验事故 [00:08.60]SARA: Oncology? 肿瘤科? [00:09.48]But that's cancer. 那是癌症啊 [00:16.24]WOMAN: Mr. and Mrs. Fitzgerald? 是Fitzgerald夫妇吗? [00:18.96]l'm Ileana Farquad.
        • 听电影学英语-姐姐的守护者 04 [00:02.72]Yes. With preimplantation genetic diagnosis. 是的,用早期胚胎基因诊断技术 [00:05.56]it would be a 1 OO percent match. 她会百分之百匹配 [00:08.52]A donor child? 一个供体婴儿? [00:10.60]lt's not for everybody. 不是
        • 听电影学英语-姐姐的守护者 05 [00:06.60]Or did we iust want what we wanted? 又或我们仅仅只是想着自己的需要? [00:09.80]She was so little when all this started. 开始时她那么小 [00:12.08]When did she start wanting to make her own decisions? 什么时候她想自
        • 听电影学英语-姐姐的守护者 06 [00:38.72]KATE: This is it. 就是这样 [00:40.52]l know l'm going to die now. 我知道我快死了 [00:47.08]l suppose l've always known that. 我想我一直知道这件事 [00:51.56]l just never knew when. 就是不知道什么时候 [00:60.56]A
        • 听电影学英语-姐姐的守护者 07 [00:01.12]She had taken a six-month leave of absence... 她缺席了六个月 [00:04.32]...to deal with her grief... 来安抚自己的悲痛 [00:06.52]...and this was the first time l'd seen her back in court. 这是她重回法庭后,我第一次看
        • 听电影学英语-姐姐的守护者 08 [00:05.60]Look at me. crying like an idiot. 看看我,哭得像个白痴 [00:09.20]You're not an idiot. 你不是白痴 [00:13.96]l see idiots every day. 我每天都能看见白痴 [00:17.76]You're not even close. 你一点也不像 [00:20.44]You
        • 听电影学英语-姐姐的守护者 09 [00:02.16]...not too long. 不会太久了 [00:06.32]SARA: 'Not too long'? 不会太久? [00:07.52]Not too long what? 什么不会太久了? [00:09.36]- Will it hurt? CHANCE: No. - 疼吗? - 不 [00:13.04]l'll make sure of that. 我会确保这点
        • 听电影学英语-姐姐的守护者 10 [00:08.92]Hello? 你好? [00:08.96]TAYLOR:: Ohay, l iust wanted to mahe sure you didn't give me a bogus number. 好的,我就是确定一下你没有给我一个空号 [00:16.64]SARA: The radiation. which ultimately put Kate into remission... 化疗
        • 听电影学英语-姐姐的守护者 11 [00:03.52]What was it like? Was it sexy? Was it gross? 那怎么样,性感的,狂野的? [00:06.00]- Was there a lot of tongue? - No. - 有舌吻吗? - 没有 [00:11.88]lt was nice. 但是很美妙 [00:13.64]How did you know what to do? 你怎么
        • 听电影学英语-姐姐的守护者 12 [00:02.28]SARA: Are you ready? ANNA: Okay. ready. - 准备好了? - 好的,好了 [00:02.72]Come here. Hurry. quick. 到这儿来,快,快点 [00:04.80]She's coming down. 她下来了 [00:06.12]Oh. my God. 噢,天啊 [00:08.92]KELLY: There s
        • 听电影学英语-姐姐的守护者 13 [00:01.76]He won't return my calls. l leave messages and he won't call me. 他不回我电话,我留言了,他也不回复我 [00:05.04]No. 没有 [00:05.16]- Did you guys get into a fight after the prom? 你们参加舞会之后吵了一架? [
        • 听电影学英语-姐姐的守护者 14 [00:06.52]l can't. 我不能 [00:09.96]She's exhausted. Dialysis really wiped her out. 她精疲力竭了,透析彻底摧毁了她 [00:10.88]BRIAN: How's she doing? 她怎么样了? [00:14.24]KATE (FAINTLY): l wanna go to the beach. 我要去海滩
        • 听电影学英语-姐姐的守护者 15 [03:11.72]...l don't suppose there's any way around this without a hearing? 这事非得闹到开庭审讯才能解决么? [03:15.96]- l'm afraid not. Your Honor. - Any housekeeping issues? - 没错,法官阁下 - 还有什么问题? [03:17.28]Op
        听力搜索
        最新搜索
        最新标签
        ? 小班体育课熊猫滚球 <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链>